Father Christmas is aid to reside in Lapland Province, Finland.
The term "Father Christmas" is used in translation in many countries and languages. "Father Christmas" (and in some cases "baby Jesus") is used in the following countries or languages:
Afghanistan – "Baba Chaghaloo"
Albania – "Babadimri"
Austria – "Weihnachtsmann" (not "Nikolaus", who is celebrated on 6 December) Note: The Christkind (Christ-child) is the traditional giftbringer in most parts of Austria.
Armenia – "Kaghand Papik"
Azerbaijan – "Shakhta baba"
Bosnia and Herzegovina – "Deda Mraz"meaning Grand Father Frost(related with New Year's Eve)
Brazil – "Papai Noel"
Bulgaria – "Dyado Koleda"
Canada – Santa Claus, Père Noël
Chile – "Viejito Pascuero"
China – "Shengdan laoren" Cantonese: Sing Dan Lo Yan, literally "The Old Man of Christmas")
Cornish language – "Tas Nadelik"
Costa Rica – "Colacho" (from San Nicolás). Note: The Niño dios ("Child God", meaning Jesus) is the traditional giftbringer.
Croatia – "Djed Božinjak", also "Djed Mraz"
Czech Republic – "Ježíšek", which means "Infant-Jesus", is the traditional giftbringer in Czech Republic.
Denmark – "Julemanden"
Ecuador – "Papa Noel"
Egypt – "Baba Noël"
England – "Father Christmas", "Santa Claus"
Estonia – "Jõuluvana"
Finland – Finnish: "Joulupukki", Swedish: "Julgubben"
France and French Canada – "Père Noël", "Papa Noël"
Germany – "Weihnachtsmann" (not "Nikolaus", who is celebrated on December 6). Note: The Christkind (Christ-child) is the traditional giftbringer in Southern Germany.
Greece / Cyprus – "yos Vasílis"
Holland- "St.Nicholas"
Hungary – "Mikulás" or "Télapó" ("Winter Father")
India – "Santa Claus"
Iran – "Baba Noel"
Iraq – "Baba Noel"
Iceland – "Jólasveinninn"
Indonesia – "Sinterklas"
Ireland – "Daidí na Nollag" (Gaeilge for Father Christmas); Santa Claus or Santy are commonly used in English[17]
Italy – "Babbo Natale"
Japan – "Santakursu"
Korea – "santa kullosu"
Latin – "Pater Natalis" or "Sanctus Nicholaus"
Latvia – "Ziemassvtku vectis"
Lebanon – "Papa Noël"
Lithuania – "Kald Senelis"
Macedonia – "Dedo Mraz"
Malta – "Christmas Father" , "Father Christmas" , "San Niklaw/San Nikola(Saint Nicholas)" "Santa Klaws(Santa Claus)"
Mexico – "El Niñito Dios" ("Child God", meaning Jesus)
Mongolia – "Ovliin ovgon" (which means Grandfather Winter and is associated mostly with New Year's Eve)
Netherlands and Flanders – "Kerstman" ("Christmas man")
Norway – "Julenissen"
Pakistan – "Christmas Baba"
Peru – "Papá Noel"
Philippines – "Santa Klaus"
Poland – "wity Mikoaj", "Gwiazdor"
Portugal – "Pai Natal"
Romania – "Mo Crciun"
Russia – "Ded Moroz" (which means Grandfather Frost and is associated mostly with New Year's Eve)
Sápmi – "Juovlastállu"
Sardinia – "Babbu Nadale"
Scotland – "Daidaín na Nollaig" (Gaelic); "Father Christmas", "Santa (Claus)" (English)
Serbia – "Boži? Bata" meaning Christmas Boy("related with Christmas), "Deda Mraz" meaning Grandpa Frost(related with New Year's Eve)
Sri Lanka – "Naththal Seeya"
South Africa (Afrikaans) – "Vader Kersfees" or "Kersvader", “Father Christmas” or “Santa Claus”
Spain and some of Spanish-speaking Latin America – "Papá Noel" ("Daddy or Father Christmas") or "San Nicolás" or "Santa Claus". The gift bringers are the Three Kings on 6 January
Slovakia – "Ježiško"
Slovenia – "Božiek"
Sweden – "Jultomten"
Switzerland – "Samichlaus"
Turkey – "Noel Baba" (Note: In Turkey Noel Baba is related with New Year's Eve instead of Christmas.)
Turkmenistan – "Aýaz baba"
Ukraine – "Did Moroz"
United Kingdom – "Father Christmas" and, but less often, "Santa Claus"
United States – Santa Claus
Uzbekistan – "Qor bobo" (Which means Grandfather Snow, and is related with New Year's Eve instead of Christmas.
Wales – "Siôn Corn" (Welsh); "Father Christmas" (English)
This answer was edited by USAFRET91 163 days ago.
Reason: corrected spelling


